*   >> lukeminen koulutus Artikkelit >> education >> languages

Oikoluku Etiikka (Vinkkejä Oikolue käännös Muut Linguist)

Työskennellessään kääntäjänä, Minulta kysytään usein proofread asiakirjat käännetty muiden kääntäjien.

Kuten muutkin kääntäjät, työni on myös oikolukea mukaan muita kielitieteilijä. Uskon vahvasti, että jokainen kääntäjä on ollut vähintään 1 negatiivinen kokemus, kun ottaa oman työnsä oikolukea tuntematon ammattilainen.

Niin on laita minulle, olin todella yllättynyt, kun minun asiakas kertoi minulle, että hänen oikolukija pitää minun kääntäminen "huonolaatuisia" ja "kauhea".

Huolimatta siitä, että hän vain säätää vain joitakin vähäisiä virheitä ja virkkeen tyyli muuttuu, hän yritti todistaa paremmuudesta näyttämällä minun käännös huonolaatuista.

Eikö se itse saada? Joukoittain ihmisiä, jotka kuuluvat tähän ammattiin (lukuun ottamatta niitä, jotka ovat onnekkaita) kokea sama ongelma. Se on vain siksi negatiivinen oikolukijat yrittää vakuuttaa asiakkailleen, että he voivat tuottaa laadukkaampia teoksia.

Jos olet oikolukija sitten, olla varovainen suhteen muiden työtä kuin toisen luokan.

Tällaiset tekniikat (tahallinen tai ei) melkein aina kostautuu ja voi vahingoittaa kuvasi vakavasti.

olen hahmotellut joitakin suuria suuntaviivoja, joita on pidettävä aikana oikoluku, jotta vältetään epämiellyttävä tilanne.

Rehellisyys

Arvosta mukava käännökset ennen asiakas. Jos se on hyvin huono, kerro asiakkaalle suoraan eteenpäin, että tämä hanke ei ole PROOFREADABLE.

Joustavuus

Ole joustava; älä yritä muuttaa tyyliä käännös ellei se on todella iskee perustaa laatua.

Kritiikkiä

Ole varovainen, kun kritisoi.

Älä yritä liioitella tai käyttää kiusallista sanoja näyttää parempi kuin kääntäjä.

Projektin johtajat ovat hyvin tietoisia tällaisen huonosti tekniikoita ja yleensä karsia liian fiksu oikolukijoita.

Kommentointi

Anna rakentavaa palautetta asiakkaalle. Kerro hänelle hyvät ja huonot puolet työstä.

Jos hanke on erittäin tekninen tai liian paljon vaikeita ja kääntäjä tuotettu laadukkaita vain vähän virheitä, ottaa tämä huomioon "arvostaa ja puolustaa kääntäjä.

Olet ihminen, näyttää ihmiskunnalle.


Perusteellinen View of

Jos lintuperspektiivistä osoittaa, että käännös on suuri, älä levätä onneasi. Oikolukea koko asiakirja huolellisesti ja tehdä tarvittavat muutokset. Löydät aina virheitä, huolimatta siitä, että kuinka paljon laatu on hyvä.

Oppiminen

Kun sinua pyydetään oikolukea asiakirja, se o

Page   <<       [1] [2] >>
Copyright © 2008 - 2016 lukeminen koulutus Artikkelit,https://koulutus.nmjjxx.com All rights reserved.