jo nähdä jotain tätä sosiaalisia verkostoja ja Wikipedia miten voit kääntää tekstiä tietyllä sivulla sopivaksi haluamallasi kielellä. Ei ole paljon muuta minun paasaavat noin. Tämä on melko yksinkertainen itsestään selvä käsite.
Google Translator on luonnollisesti glitches, ja jopa Adoben PDF Reader uudelleen kokoamis- minun sopimusoikeuden visailukysymysten minulle, juuri nyt, ei ole juuri nestettä sen ääntäminen tai jopa johdonmukainen ajoittain, mutta tekniikka on tulossa enemmän tarkentaa, pian elimet olla robotti ja me tiedä, onko vihollinen on Skynet tai Resistance. Mielestäni tavoite jokaisen tekijän, tai luoja jonkinlaista taidetta, haluaa työnsä tavoittaa niin monta ihmistä kuin mahdollista.
Aiemmin kyky ylittää yli rajojen on ollut yhden ylemmän käden taidetta, valokuvausta, ja kielet kuten matematiikka ja musiikki on ollut kirjallisesti teollisuuden, mutta kun se tulee standardi e-kirjoja valmiiksi käännettävissä jokaiseen mahdollinen kieli, en usko, että tämä tulee olemaan este enää. Ja kun tämä tapahtuu käsivaralta julkaisuja arkipäiväinen ja merkityksetön kuin Palat
kohdellaan kuin pyhä pyhäinjäännöksiä.
Jos haluat liittyä Bukisa kirjailijana minun julkaisu verkossa klikkaa alla:
http: ///liittyä /23377
lisää työtä minun lue:
" Miten neuvotella Ala maksaa itsensä luottokortti velka? "---> https://ow.ly/2rZr5 " Kuinka tehdä rahaa myymällä Henkivakuutuksen From Home "---> http: //om. ly /2rZDy " Miten aloittaa Velka Management Business " ---> https://ow.ly/2rZI6 Miksi Triond on osunut rock Bottom.