Te Amo -
Vaikka se on oppikirja tapa sanoa "rakastan sinua" romanttinen tavalla, se on harvinaisempien . Espanjaa puhuva kulttuureissa näkisi tätä hieman vahva tai cheesy, enemmän kirjoja ja telenovelas. Se on yleensä varattu ystäville ja puolisoiden, mutta se on joskus tapana sanoa rakastan sinua välillä tyttäret, äidit ja isoäidit.
Te quiero -
Vaikka kirjaimellisesti tarkoittaa "Haluan sinun", te quiero tarkoittaa "minä rakastan sinua" ja sitä käytetään tarkoita hellyyttä ja huolenpitoa välillä perheenjäseniä ja ystäviä.
Sitä voidaan myös käyttää romanttisesti riippuen asiayhteydestä ja kulttuuri.
Espanjan lausekkeet
Me encantas -
Olen lumottu
Cariño /
- Kultaseni
Te extraño - Kaipaan sinua El amor de mi vida - elämäni rakkaus - rakastan sinua - haluan sinun Ti amo - Yksinkertaisesti, minä rakastan sinua. Käytetyt välillä romanttinen kumppaneina eikä cheesy ollenkaan. Toinen yleinen vaihtelu on "Mia Cara, ti Amo" tai rakas, minä rakastan sinua. Ti voglio bene - Aivan kuten espanjaksi, tämä on toinen tapa sanoa "rakastan sinua" on rento tapa ystävien ja perheen kanssa. Sitä käytetään paljon useammin ja avoimesti italiaksi, usein kertaa hyvästit lause. Italialainen lausekkeet Sto cadendo nell'amore con voi Pazza di TE - hullu sinulle Sei bellissima - Olet kaunis Ti Amo con Tutta l'anima - Rakastan sinua koko sydämestäni Voglio tenere lei Nella Mia Armi - Haluan pitää sinua sylissäni Voglio baciare si - Haluan suudella sinua Ole varovainen näiden kanssa. Kiinan kielellä ovat tunnettuja niiden taivutus. Toisin sanoen, sävy jossa sanot sanan voi antoivat hyvin erilainen merkitys. Wo ai ni - Wo tarkoittaa I tai minulle, ai tarkoittaa rakkautta oikealla äänensävyllä, ja Ni joten voit. Rakastan sinua! Kiinan lausekkeet Ni kana piao Liang - Olet hyvin kaunis - Saat minut onnelliseksi - Olen rakastunut sinuun
net Italian
- Olen rakastumassa sinua Kiina (Mandariininkiina)
Maustettu savukkeet ovat Gateway Drug