Jotta nopeasti integroida kielivähemmistönä lapset upottaminen ohjelmien säädetty. Skuttnab-Kangas määrittelee upottaminen ohjelman "ohjelma, jossa kielivähemmistönä lasten alhainen asema äidinkielen on pakko hyväksyä opetusta välityksellä ulkomaisen enemmistön kieli on korkea tila" (1988: 40). Kieli vähemmistö lapset opetettiin koko päivän enemmistön kielen rinnalla äidinkielenään Englanti. "Ui tai huku" metafora liittyvät tämäntyyppiset ohjelmat ilmaisee vaikeudet, kieli vähemmistö lapset kohdanneet, sekä sosiaalista ja psykologista tuloksia.
uppoamisen ohjelmat voivat liittyä lisäämällä peruuttamisesta tai ulosvedettävä luokat jossa kieli vähemmistö lapsille annetaan lisää oppitunteja enemmistön kieli helpottamiseksi heidän kotoutumistaan. Kuitenkin tällaiset ohjelmat myisivät vähemmän merkitystä opetussuunnitelman sillä seurauksella, että kieli vähemmistö lapset voivat jäädä osallistuakseen ulosvedettävä luokissa.
uppoamisen ohjelmat voivat liittyä myös "Structured Immersion".
Nämä ohjelmat sisältävät vain kieli vähemmistöryhmiin kuuluvien lasten ja ei kieli enemmistö lapsia, ne tehdään useimmissa kielellä, ja ensimmäinen kieli ei ole kehittynyt vaan Korvataan enemmistön kieli. Tällaiset ohjelmat eroavat upotuksen ohjelmia että opettaja pyrkii käyttää yksinkertaistettuja sanastoa. Muunnelmia upottaminen ohjelmien kaikki pyrkiä rinnastaminen kielen vähemmistö opiskelijoista on enemmistön kieli. Se on subtraktiivinen kaksikielinen kielten oppimisen tilannetta, jossa koulun tulee kulttuurien sulatusuuni tuottaa yksi ideologiaa.
Cummins huomauttaa, "lähestymistapa on täysin assimilationist ja lasten kotikielen ja kulttuurin nähdään joko esteiden koulutus- kehitykseen tai joilla ei ole toiminnallista merkitystä" (1984: 75).
Ulvoo Back Again Koska työ Stand…