*   >> lukeminen koulutus Artikkelit >> education >> languages

Espanjan Käännös ... Parempi tapa tavoittaa Latinalaisen Amerikan ja Euroopan Markets

kentät (Espanjan oikeudellinen käännös, espanja lääketieteelliset käännökset, espanja tekniset käännökset, tai espanja toimitukselliset käännökset) eri käännöksiä espanjaksi.

kohde markkinat neutraali Espanjan tai yleinen espanjalaiset ovat espanjankielisten ihmisiä, riippumatta asuinpaikasta. Neutraali Espanjan kutsutaan myös Kastilian Spanish (espanja maasta Kastilia). Kun puhumme Iberian Espanjan, Peninsular espanja, Euroopan espanja, espanja Espanjasta tai espanjaa Espanjassa (espanjaa espanja), kohdemarkkinoilla on Espanja.


Kun viitataan Latinalaisen Amerikan espanja, tai espanja Latinalaisen Amerikan , määränpää markkinat ovat Latinalaisen Amerikan ja Yhdysvallat. Latinalaisen Amerikan espanja ja Yhdysvaltain Espanjan voidaan myös erottaa. Tämä johtuu siitä, että Espanjan puhujien Yhdysvalloissa puhuvat version espanjalaisen joka vaikuttaa kotiseudulleen. Joten, saatat löytää vaihtelua espanjaa selvemmin Meksikon vaikutusvaltaa Kaliforniassa kun saatat kohdata alueellinen vaihtelu Espanjan vahvempi Karibian tai Kuuban vaikutteita Floridassa.

Lisäksi on myös suuria eroja termin "Latinalaisen Amerikan espanja".

Riippuen aiheesta käsiteltäviin asioihin ja yleisö, jota käsitellään, voi olla tarpeen muokata käännöksen alueellisia standardeja, että se on tarkoitettu. Riippuen markkinoilla, jonka haluat saavuttaa, tarkempi Espanjan pitäisi käyttää, esimerkiksi, Meksikon espanja tai Argentiinan espanja asiakirjoja tarkoitettu näiden tiettyjä maita. Hyvä Espanjan käännöspalvelut tarjoaja auttaa selvittämään, mikä on paras valinta riippuen tilanne, tavoitteena oman yrityksen, budjetti, viestinnän tarpeisiin ja yleisö käsitellään.


Page   <<  [1] [2] 
Copyright © 2008 - 2016 lukeminen koulutus Artikkelit,https://koulutus.nmjjxx.com All rights reserved.